فرهنگ بزرگ دوسویه (انگلیسی- فارسی و فارسی- انگلیسی) سلیمان حییم ،فرهنگ نویس شهیر، بعد از چند سال کار فشرده در واحد پژوهش انتشارات فرهنگ معاصر در یک جلد رحلی بزرگ منتشر شد.
به گزارش همشهریآنلاین سویه انگلیسی – فارسی این فرهنگ حاوی 80 هزار واژه و سویه فارسی - انگلیسی آن شامل 50 هزار واژه است که در2000 صفحه و قطع رحلی به بازار کتاب عرضه شده است.
انتشارات فرهنگ معاصر که ناشر تخصصی فرهنگهای دو زبانه از جمله مجموعه آثاری است که سلیمان حییم در زمینه فرهنگهای دو زبانه تالیف کرده است، پیش از این فرهنگهای «انگلیسی – فارسی بزرگ» و «فارسی – انگلیسی بزرگ» را به صورت مجزا منتشرکرده است ، اما این برای نخستین بار است که فرهنگ بزرگ و کامل دوسویه را در یک جلد منتشر می کند.
داود موسایی، مدیر انتشارات فرهنگ معاصر، با اشاره به توسعه و مدرن شدن امکانات چاپ و صحافی و تجربه ربع قرنی انتشارات فرهنگ معاصر در چاپ فرهنگهای دو زبانه درباره ویژگیهای این فرهنگ تازه منتشر شده گفتهاست:
با استفاده از نوع خاصی از صفحهآرایی که امکان قرار دادن واژهها در سه ستون قطع رحلی را داده است، سعی کردیم در کمترین فضا بیشترین واژهها و کلمات را قرار دهیم. این گونه، هم در هزینه و هم در وقت استفاده کنندگان این فرهنگ صرفه جویی شده است. ضمن آنکه در واحد پژوهش انتشارات فرهنگ معاصر چندین سال روی این فرهنگ کار شده است تا آن را با شیوههای تازه چاپ فرهنگ عرضه کنیم که از جملهآنها اضافه کردن مدخلهای تازه به این فرهنگ با استفاده از اضافاتی که مرحوم حییم در فرهنگ های کوچک و یک جلدی ایجاد کرده بودند، ویرایش مدخلها و زیر مدخلهای انگلیسی ، بازبینی و افزودن تلفظ ها، بازبینی ارجاعات، ادغام بخش ضمیمه به متن اصلی فرهنگ، اصلاح عبارتهای فارسی، شیوه نگارش و برخی موارد دیگر که فرهنگ را برای استفاده کنندگان امروزین آن کاملا قابل استفاده و روز آمد کرده است.
انتشارات فرهنگ معاصر، پیش ازاین، تمامی فرهنگهای تالیفی توسط سلیمان حییم را با امکانات روز، ویراستاری ، بازآرایی و منتشر کرده است.
فرهنگهای دوزبانه حییم از جمله دقیقترین فرهنگهای دو زبانه موجود است که به رغم گذشت سالیان ،همچنان پرکاربرد است واقشار مختلف مردم از جمله دانش آموزان و دانشجویان ازآن بهره میبرند.
زنده یاد کریم امامی، مترجم و فرهنگ نگار نامی، که فرهنگ فارسی - انگلیسی کیمیا وی از سوی همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شده بود،پیش از این درباره فرهنگهایی که حییم تدوین و تالیف کرد، گفته بود:« اولین حسى که از مرور فرهنگهاى آن زندهیاد به انسان دست مىدهد، حس احترام است براى بزرگىِ کارى که یکتنه انجام داده، براى دقت حیرتانگیزى که صرف کار مىکرده و براى عشقى که به کار خود داشته. همه این نکتهها را مىتوانیم در خود فرهنگها مشاهده کنیم و حتماً لزومى ندارد که شرح حال مؤلف را بخوانیم یا روایاتى از کمالات او را از قول شاهدان عینى بشنویم تا بدانیم.»
انتشارات فرهنگ معاصر در آیندهای نزدیک فرهنگ یک جلدی ریزچاپ حییم را نیز برای نخستین بار به بازار کتاب عرضه خواهد کرد.
این فرهنگ در واقع همان فرهنگ دوجلدی حییم است که پیش از این در دوجلد عرضه میشد، اما به دلیل توسعه فنآوری چاپ و تدوین فرهنگ، در قالب یک جلد و بیش از هزار صفحه و با قیمتی به صرفهتر با عنوان «فرهنگ معاصر بزرگ انگلیسی به فارسی حییم ریز چاپ» عرضه عمومی خواهد شد.
این انتشاراتی اخیرا فرهنگامه سه جلدی فارسی را به کوشش غلامحسین صدری افشار و نسرین و نسترن حکمی به بازار کتاب عرضه کرده بود.[ریز و درشت فرهنگنامه فارسی در گفت و گو با مولفان]